Philip Roth: Mein Leben als Sohn – Besprechung

Philip Roth: Mein Leben als Sohn. Eine wahre Geschichte, 1992

Vor einigen Tagen ist der amerikanische Autor Philip Roth gestorben. Aufgrund der Würdigung seiner wichtigsten Werke habe ich beschlossen, Roth zu lesen, und mir aus der Stadtbibliothek einige zufällig vorhandene Bücher mitgenommen. „Mein Leben als Sohn“, ein spätes Buch des Autors, handelt vom Sterben seines Vaters – genauer von der Zeit davor. Es beginnt mit der Entdeckung, dass Herman Roth einen bereits zehn Jahre alten Gehirntumor hat: Soll man dem 86jährigen noch eine über zehnstündige Operation zumuten? Und was geschieht mit ihm, wenn man nicht operiert?

Diese Geschichte wird aus der Perspektive des Sohnes erzählt, der sich um den eigenwilligen Vater kümmert, dessen Lebensgeschichte (jüdisches Einwandererkind, Ehemann und Vater, Sportsfreund und Kämpfer, Vertreter einer Versicherungsgesellschaft …) immer wieder durchscheint. Zum Schluss werden auch das Atem- und Esszentrum angegriffen, und Herman Roth stirbt einen schweren Tod.

Philip Roth greift seinem Tod in einem Traum voraus, in dem eine alte Kriegsfregatte unbewaffnet und steuerlos auf die Küste zutreibt; Philip Roth steht mit anderen Kinder am Ufer und sieht dem Geschehen zu. „Der Traum sagte mir, daß ich zumindest in meinen Träumen ewig als sein kleiner Sohn leben würde, mit dem Gewissen eines kleinen Sohnes, so wie er dort lebendig bleiben würde, nicht nur als mein Vater, sondern als der Vater, der zu Gericht sitzt über alles, was immer ich tue.“

Roth hat das Buch „Für unsere Familie, die Lebenden und die Toten“ geschrieben, ein eindrucksvolles Buch, das einen am Sterben des Herman Roth und am Mitleiden des Philip Roth teilnehmen lässt. Jetzt gehört Philip Roth selbst zu den Toten – wenn man denn so überhaupt sprechen darf, als ob es die Gemeinschaft der Toten gäbe. Vermutlich ist das aber nur ein Wort, bei dem wir uns im Glauben an die Existenz des Benannten etwas ahnend denken.

https://de.wikipedia.org/wiki/Mein_Leben_als_Sohn

http://www.die-leselust.de/buch/roth_philip_sohn.htm

http://www.lesekost.de/Us/HHLUS05.htm

https://radiergummi.wordpress.com/2011/03/03/philip-roth-mein-leben-als-sohn/

Advertisements

D. Kehlmann: Tyll (2017) – Besprechung

Gestern habe ich Kehlmanns Roman „Tyll“ (Rowohlt 2017) zu Ende gelesen. Nun frage ich mich: Worum geht es eigentlich in dem Roman? Die Hauptfigur ist Till Eulenspiegel (https://de.wikipedia.org/wiki/Till_Eulenspiegel), eine Figur aus einem Volksbuch, der im 14. Jahrhundert gelebt haben soll und von Kehlmann in den 30jährigen Krieg versetzt wird. Er bekommt eine schwere Kindheit und eine Gefährtin Nele und wird Hofnarr beim gescheiterten Winterkönig und seiner Frau Elisabeth; außerdem zieht er als Gaukler durch die Welt des Krieges, wird als Mineur verschüttet und lebt dann zum Schluss doch.

Das wird also erzählt – aber worum geht es in dem Roman? Das ist mir nicht klar geworden. Es geht am ehesten um ein bisschen von allem: um den Krieg, um Armut und Not, um Kämpfen und Überleben, um Macht- und Familienpolitik und Verhandeln, um Hexenverfolgung und intrigante Jesuiten, um Gelehrte (Olearius und Kircher, Karikaturen weltberühmter Gelehrter, Tesimond schon ziemlich fiktiv) und Soldaten. Das alles wird einigermaßen spannend erzählt, ohne sprachliche Ambitionen, dafür mit vielen Versatzstücken: beginnend beim Spruch aus dem Märchen von den Bremer Stadtmusikanten, etwas Besseres als den Tod finde man überall, über die Ausschlachtung des bekannten Haufenparadoxes (https://also42.wordpress.com/2011/07/02/cohen-das-schiff-des-sorites-ratsel-8-das-schiff-des-theseus/ oder https://de.wikipedia.org/wiki/Paradoxie_des_Haufens), das hier „Körnerproblem“ genannt wird, das Vögelchen vom Blocksberg und die Umformulierung von des Kaisers neuen Kleidern, die hier als das leere Bild auftauchen, welches Lumpen und Nichtsnutze nicht sehen können. Im Roman erklärt Nele, wie in ihrem Kopf aus vielen bekannten Teilen ein Märchen entsteht: „fängt man einmal an, so geht es ganz von selbst weiter, und die Teile fügen sich zusammen, mal so und mal so, und schon hat man ein Märchen.“(S. 327) So ähnlich ist wohl auch Kehlmanns Roman „Tyll“ entstanden; da kann es dann auch zwei Versionen des gleichen Geschehens geben, etwa von Pirmins Tod, das fügt sich alles zusammen und ist auch nicht so wichtig.

Warum sollte man den Roman lesen? Dafür weiß ich keinen plausiblen Grund; eine zweite Lektüre lohnt sicher nicht – es ist also kein großer Roman, trotz der sich wieder überschlagenden Lobsprüche der Kritiker, sondern ein ziemlich solide gemachter, nicht mehr und nicht weniger.

M. de Unamuno: Das Leben Don Quijotes und Sanchos – vorgestellt

Miguel de Unamuno: Das Leben Don Quijotes und Sanchos nach Miguel de Cervantes-Saavedra erklärt und erläutert. 2. Auflage 1913 (deutsch 1926 von Otto Buek).

Wenn man in den Wikipedia-Artikel (https://de.wikipedia.org/wiki/Don_Quijote) über den „Don Quijote“ schaut, sieht man, dass dieses große Buch viele literarische Neufassungen hervorgerufen hat. Zu diesen zählt auch das Buch Unamunos. Es läuft im wesentlichen darauf hinaus, daß man den Gelehrten, den Kritikern und Geschichtsschreibern die verdienstvolle und nützliche Aufgabe überlassen solle, festzustellen und zu untersuchen, was der „Don Quijote“ zu seiner Zeit und unter den Verhältnissen, in denen er geschrieben wurde, bedeutete, was Cervantes mit ihm hat ausdrücken wollen und was er wirklich in ihm ausgedrückt haben mag, – daß es uns dagegen freistehen müsse, sein unsterbliches Werk als etwas Ewiges, außerhalb jeder Epoche Stehendes und nicht an die Grenzen eines Landes Gebundenes zu betrachten und darzustellen, und auszuführen, was die Lektüre dieses Buches an Gedanken, Gefühlen und Empfindungen in uns weckt und hervorruft. (…) Ich wiederhole, daß ich mich mehr als Donquijotisten, denn als Cervantisten fühle, und daß ich die Gestalt Don Quijotes von ihrem Schöpfer Cervantes selbst ablösen und befreien möchte (…). Denn ich glaube, daß auch die erdichteten Persönlichkeiten in dem Geiste des Autors, der sie erfindet, ihr eigenes Leben führen, eine bestimmte Autonomie besitzen und ihrer eigenen und innern Logik folgen, deren sich ihr Schöpfer selbst nicht immer ganz bewußt ist. (S. XIV) Das ist ein großes und gewagtes Programm Unamunos, welcher sich damit der Gefahr aussetzt, seine eigenen Vorstellungen für den ewigen Don Quijote zu halten. Solange man seine eigene Rezeption eines Werks für revidierbar hält, geht es noch an; sobald man sie für die ewige Wahrheit ausmacht, wird es riskant.

Unoamuno kommentiert also viele Kapitel von Cervantes‘ Buch bzw. von Don Quijotes Erlebnissen, Worten und Taten. An einem Beispiel möchte ich vorführen, was dabei herauskommt, am Satz des Helden: „Ich weiß, wer ich bin.“ Der Held kann von sich sagen: „Ich weiß, wer ich bin“, und darin liegt sein Kraft und zugleich sein Unglück. Seine Kraft, denn, da er weiß, wer er ist, braucht er niemand zu fürchten, außer Gott, der ihn zu dem machte, der er ist, – und sein Unglück, weil er auf dieser Welt allein weiß, wer er ist; und da die anderen es nicht wissen, so muß es ihnen so erscheinen – er mag tun und sagen, was er will –, als rührten diese Worte und Taten von einem Manne her, der sich nicht kennt, d.h. von einem Verrückten. […] Daher lebt der Held einsam und allein inmitten der Menschen, und diese Einsamkeit wird ihm zu einer Genossin und Gefährtin, die ihm Mut, Kraft und Stärke einflößt. […] Es genügt nicht, zu erklären: „Ich weiß, wer ich bin“, sondern man muß es wissen, und die Täuschung dessen, der so spricht und es dennoch nicht weiß, ja es vielleicht nicht einmal glaubt, wird sofort offenbar werden. […] Don Quijote aber dachte und überlegte mit seinem Willen, und wenn er erklärte: „Ich weiß, wer ich bin“, meinte er nur: „Ich weiß, wer ich sein will.“ Und hier liegt der Angelpunkt unseres ganzen Lebens: zu wissen, was der Mensch sein will. Es mag dich wenig anfechten, wer du bist; die Hauptsache muß für dich sein, zu wissen, was du sein willst. Das Wesen, das du bist, ist ein hinfälliges, vergängliches Geschöpf, das von Erde lebt und das die Erde einst wieder verschlingen wird; das Wesen, das du sein willst, ist eine Idee, die in Gott wohnt; ist das Bewußtsein des Alls, die göttliche Idee, dessen räumliche und zeitliche Erscheinung du bist. (Bd. 1, S. 74 ff.)

An dieser Passage zeigt sich, worauf Unamuno mit seiner idealistischen Interpretation der Figur Don Quijote hinaus will. Es zeigt sich zweitens, dass er dabei nicht davor zurückschreckt, den Text zu verändern. Und drittens ist das Ergebnis seiner Quijote-Interpretation: sein persönliches Lebensideal, interessant, aber vielleicht zu hoch gespannt. Gegen Unamunos Satz: „Ich weiß, wer ich sein will“, steht Mephistos Wort: „Du bist am Ende – was du bist.“ Ich halte es in dieser Frage lieber mit Mephisto, um mich nicht mit Unamuno auf ungreifbare Ideen Gottes berufen zu müssen. Dann kommt man nämlich dahin, wie Don Quijote und Ignatius von Loyola, zwischen dem und Don Quijote Unamuno öfter Parallelen zieht, die Entscheidung seines Pferdes für den Willen Gottes zu halten: Und als er nun an einen Kreuzweg gelangte, da überließ er die Entscheidung, welchen Weg er wählen solle, seinem Roß… Und es gefiel Gott, den Verstand des Rosses zu erleuchten, „so daß es den engen und ebenen Weg, den der Maure eingeschlagen hatte, verließ, und den wählte, der für Ignatius besser geeignet war“. Also verdankt die Gesellschaft Jesu ihre Entstehung der Eingebung eines Rosses. (S. 72)

Nossack: Dem unbekannten Sieger – Besprechung

Vierzig Jahre ist Hans Erich Nossack tot – und fast vergessen, obwohl er den Büchnerpreis bekommen hat. Gestern habe ich nach langer Zeit noch einmal „Dem unbekannten Sieger“ (1969) gelesen; vor Jahrzehnten war ich von dem Buch begeistert, heute lese ich es mit einigen Vorbehalten.

Ein namenloser Ich-Erzähler (verheiratet, Lehrer, promovierter Historiker) erzählt, wie man spät erfährt, einem Notar („Sie“) die Geschichte eines großen Missverständnisses, welches durch ein kleines Anzugetikett nach dem Tod des Vaters aufgeklärt wird: Er hat über revolutionäre Ereignisse 1919 in Hamburg seine Dissertation geschrieben und ein populärwissenschaftliches Buch darüber unter dem Titel „Dem unbekannten Sieger“ veröffentlicht; bei seiner Verlobung 1951 schenkt er das Buch seinem Vater, einem Kaufmann, der es aber schon kennt. Der Vater, Kurt Hinrichs, hat dem Sohn dann teilweise in einem Gespräch, teilweise im Vorspielen, teilweise in einem langen Vortrag erklärt, wie es in Wirklichkeit 1919 zugegangen sein muss; er sei damals in Vertretung der Firma in Hamburg gewesen und habe sich die Ereignisse angeschaut. Dabei wechselt er immer wieder in die Ich-Form des Agierenden und macht so beizeiten deutlich, dass er der unbekannte Sieger, der „Genosse Hein“ war. Was der Leser bald merkt, hat der Sohn 1951 nicht verstanden, obwohl es mit Händen zu greifen ist; denn als Historiker hält er sich an Dokumente, während der Vater als Vertreter des gesunden Menschenverstandes agiert hat und argumentiert: wie es gewesen sein muss. Was der Vater dabei an Detailwissen offenbart, tut der Sohn als Phantasie ab.

Das Buch lebt von dieser Differenz zwischen auf „Dokumenten“ beruhender Wissenschaft und gesundem Menschenverstand, wobei dieser sich als die überlegene Kraft erweist. Die Erzählsituation ist nicht glaubwürdig, der Notar kommt nicht einmal zu Wort; die Begriffsstutzigkeit des Historikers ist so dick aufgetragen, dass sie schon satirisch wirkt. Die alte Frau Hinrichs ist ein eher dummes Frauchen, die junge Frau Hinrichs darf ihr als Verlobte ein paar Mal beipflichten – Vater und Sohn sind die Hauptakteure, wobei es schon verwundert, dass der Historiker seinen Vater nie nach dessen Wissen oder Erlebnissen 1919 befragt hat. Fazit: beim ersten Lesen ganz nett, aber ein bisschen zu weitschweifig. Im Netz gibt es nur eine einzige Besprechung, die äußerst kritische von Martin Gregor-Dellin in der ZEIT (s. erster Link).

http://www.zeit.de/1970/08/ein-anzug-ist-nicht-genug (sehr kritisch)

https://de.wikipedia.org/wiki/Hans_Erich_Nossack

https://www.jewiki.net/wiki/Hans_Erich_Nossack

http://www.zeit.de/1963/41/hans-erich-nossack-der-nuechterne-visionaer (Würdigung des Autors)

http://www.kritische-ausgabe.de/hefte/stadt/stadtviertelhaus3.pdf

Ludwig Marcuse: Ignatius von Loyola – vorgestellt

Ignatius von Loyola. Ein Soldat der Kirche“ ist erstmals 1937 (1935?) erschienen. Es ist die Biografie eines bedeutenden Katholiken aus der Feder eines „Ungläubigen“: ein sehr grundsätzliches Buch.

Marcuse zeichnet in seiner dialektischen Manier den Weg vom Knappen, der nach dem Vorbild des „Amadis von Gallien“ eine Dame verehrt, über den Soldaten, der verwundet und damit kampfuntauglich wird, über den Christen, der eine mystische Einheit mit den Armen und Kranken lebt, über den Pilger nach Jerusalem und den Mann, der die ersten Gefährten um sich sammelt, zum Ordensgründer und ersten General einer Gesellschaft, die auf totalen Gehorsam setzt und den Zugang zu den Großen sucht: ein Mann, der letztlich gescheitert sei: „Über dem christlichen Gesetz der Liebe steht das nichtchristliche Gesetz des blinden Gehorsams. Am Ende eines reines Lebens beweist der General noch einmal, daß er, ein heiliger Mann, in aller Unschuld, mit verehrungswürdiger Kraft – dem Satan gedient hat: dem harten Gott über allen Göttern; dem Gott, der Herren wachsen lässt. […] Nicht Sklaven, sondern Ideen-Besessene, nicht Schurken, sondern Heilige sind die besten Soldaten für die verruchtesten Kriegsziele.“

Dabei stellt Marcuse seinen Ignatius immer wieder als Menschen in seiner Zeit dar; das 16. Jahrhundert mit seinen Aufbrüchen, seinen Reichtümern, seinen Nöten und Gefahren wird vor den Augen der Leser lebendig, so dass man das Buch wie einen Roman liest. Und Ignatius von Loyola, in dessen Wappen zwei Wölfe stehen: „Er war immun gegen die tödlichsten Bazillen aller Kämpfe: gegen die Rachsucht des unterlegenen, gegen den Übermut des siegreichen Loyola.“

In einem großartigen „Nachwort an den gläubigen und den ungläubigen Leser“ reflektiert Marcuse sein Recht einer kritischen Loyola-Biografie, eine Darstellung „im Licht des Unglaubens, den er [I. v. L.] stiftete“. Denn „viel entscheidender als seine Zwiesprache mit dem Heiligen Geist war sein Entschluß, nichts Gott zu überlassen. Er meinte sogar, ‚daß es Gott versuchen hieße, wenn man die zur Verfügung gestellten Mittel verschmähen wollte, um auf Wunder zu warten‘. So setzte sich ein christlicher Atheismus durch.“

Das erste Motiv seines Buches sei gewesen, „den Mann vorzuführen, der die Religion des Trostes zu einer Religion der Welteroberung machte – ad majorem dei gloriam“. Und das zweite Hauptmotiv: „es darf der Loyola, es darf das Christentum nicht denen überlassen werden, die es in Verruf gebracht haben; und nicht von denen ‚überwunden‘ werden, die seiner nicht würdig sind“. Marcuse will also mit seiner Kritik an diesem Mann den Ignatius von Loyola retten – auf dass eine Askese wie die seinige einem größeren Ziel diene.

https://jesuiten.org/wir-jesuiten/heilige-und-selige/ignatius-von-loyola.html

https://www.heiligenlexikon.de/BiographienI/Ignatius_von_Loyola.htm

http://kath-zdw.ch/maria/hl.ignatius.v.loyola.html

https://de.wikipedia.org/wiki/Ignatius_von_Loyola https://www.univie.ac.at/igl.geschichte/ws2002-2003/ku_ws2002_homepages/Behofsics/Ignatius%20von%20Loyola-Biographie.htm

https://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Marcuse (Ludwig Marcuse)

Mabanckou: Die Lichter von Pointe-Noire (2017) – vorgestellt

Alain Mabanckou: Die Lichter von Pointe-Noire (deutsch 2017)

Pointe-Noire ist eine Hafenstadt von 750.000 Einwohnern im Kongo; wenn Mabanckou, der 2012 nach 23 Jahren für 12 Tage dahin zurückgekehrt ist, von seinen Begegnungen mit Menschen und Orten erzählt, hat man den Eindruck, Pointe-Noire sei ein Städtchen von höchstens 20.000 Einwohnern. Überall begegnet er den Erinnerungen an seine Kindheit und Jugend: bei den Verwandten, bei seinem ehemaligen Philosophielehrer, bei den Prostituierten, im Kino, am Strand, im Gymnasium Lycée Victor Augagneur. Und in den Erinnerungen tauchen die Mythen auf, mit denen die Menschen dort in den 70er Jahren noch lebten… Nur ein Aufschneider in einem Restaurant, der ihn als Autor erkennt und ihn „einlädt“, um sich dann von ihm freihalten zu lassen, erzählt von den politischen Kämpfen um das Öl und die Präsidentschaft; aber bei ihm weiß man nicht, wie viel davon gelogen ist. Es ist ein heiteres Buch, das man mit Freude liest, auch wenn der Abschied von den Verwandten und dem Land der Kindheit immer wieder die Erzählung ein bisschen melancholisch tönt. Die schlichte Realität ist aber auch: Fast alle Verwandten schnorren und wollen vom erfolgreichen Auswanderer Bargeld geschenkt bekommen.

Ich habe im Kopf nachgerechnet: Siebzehn Jahre nach dem Tod meiner Mutter, sieben Jahre nach dem Tod meines Vaters und dreiundzwanzig Jahre nach meiner Abreise nach Frankreich bin ich in diese Stadt zurückgekehrt. Trotzdem habe ich nicht bemerkt, wie die Zeit vergangen ist. Ich bin nur ein schwarzer Storch, der inzwischen länger unterwegs ist, als es seiner Lebenserwartung entspricht. Schwebenden Schrittes habe ich am Bach der Ursprünge innegehalten in der Hoffnung, eine Existenz zum Stehen zu bringen, geschüttelt von den Myriaden von Blättern, die der genealogische Baum abgeworfen hat.

Sie mag zugrunde gerichtet und von ihrer anarchischen Ausdehnung zerfressen sein, ich suche trotzdem nach Gründen, diese Stadt zu lieben.“ So hat Mabanckou schon während seines Besuches dort mit den Aufzeichnungen begonnen – er hat dabei bewusst „Afrika-Literatur“ produziert; die Lebensgefährtin, die mit ihm dort war, wird nur an wenigen Stellen kurz erwähnt. Das moderne Pointe-Noire kommt in seinem Buch praktisch nicht vor.

Rezensionen:

http://www.zeit.de/2017/41/die-lichter-von-pointe-noire-alain-mabanckou

http://www.fr.de/kultur/buchmesse-frankfurt/literatur-trends/alain-mabanckou-der-roman-als-kollektives-werk-a-1367234

https://www.nzz.ch/feuilleton/so-fremd-kann-nur-die-heimat-sein-ld.1325329 (sehr gute Besprechung)

https://www1.wdr.de/mediathek/audio/wdr5/wdr5-scala-aktuelle-kultur/audio-die-lichter-von-pointe-noire-von-alain-mabanckou-100.html

Sonstiges:

https://de.wikipedia.org/wiki/Pointe-Noire (Pointe-Noire)

https://de.wikipedia.org/wiki/Alain_Mabanckou (der Autor)

Max Annas: Illegal (2017) – Besprechung

Max Annas: Illegal. Roman, Reinbek 2017

Wir haben sozusagen einen Antikrimi vor uns: Der Augenzeuge des Mordes wird gejagt. Das liegt daran, dass er ein illegal in Berlin lebender Schwarzer ist: Schwarze haben es in Berlin schwer, das wird uns immer wieder vorgeführt (also: ein antirassistischer Roman) – aber das wusste ich bereits. Besagter Kodjo hat Geschichte studiert und kann Clausewitz-Zitate verifizieren, arbeitet in einem Restaurant und beendet gerade ein Verhältnis: Seine Manneskraft wurde gegen eine illegale Wohnung getauscht. Aber er ist dabei, Marie für sich zu gewinnen; sie setzt sich bedingungslos für ihn ein, scheitert aber beim Versuch, ihn zu retten.

Die eigentliche Handlung ergibt sich daraus, dass Kodjo durchs Fenster beobachtet, wie im Nachbarhaus eine Prostituierte ermordet wird. Zur Polizei kann er als Illegaler nicht gehen; so unternimmt er auf eigene Faust die Jagd nach dem Täter – reichlich stümperhaft – und findet ihn auch – reichlich unwahrscheinlich. Der jedoch hat ihn als Verfolger bemerkt und verfolgt seinerseits persönlich und mit Hilfe von Sicherheitsagenten den Augenzeugen, im Verbund mit Kontrolleuren der Bahn (wegen Schwarzfahrens) und mit der Polizei – dummerweise war Kodjo nach dem Mord zum Ort des Geschehens gegangen und dabei von einer jungen Frau gesehen worden. Und dann wird er in der Nacht gejagt, über 60 Seiten und durch die Straßen und Parks der Stadt, was man nur als Berliner würdigen kann. Unerschöpflich ist sein Vermögen zu laufen, aber schließlich wird er gestellt und zusammen mit einem Verfolger vom Bus überfahren.

Das Geschehen wirkt oft reichlich konstruiert. Uns wird eingehämmert, wie böse Rassismus ist: Viele junge weiße Männer haben eine hässliche Attitüde. „Diese Was-willst -du?-Haltung. Diese unappetitliche Idee von der eigenen Unbesiegbarkeit. Es steckte in ihnen allen. Der Gedanke der Überlegenheit. Man sah es ihnen an.“ Dagegen sind die Schwarzen nett, einige verwickeln seine Verfolger in eine Prügelei, um sie aufzuhalten. Was tut man nicht für einen Brother (sind aus dieser Perspektive die Weißen enemies – antirassistischer Rassismus?)?

Max Annas hat trotz Beratung durch viele Freunde (s. S. 239) gelegentlich Schwierigkeiten mit der deutschen Sprache. „Kodjo blieb stehen, als er einen Sportwagen mit hoher Geschwindigkeit auf ihn zukommen sah.“ Richtig: als er ihn auf sich zukommen sah. Annas setzt gelegentlich auch einen Namen ohne Weiteres hinter die wörtliche Rede, als ob er sie nicht durch eine Einleitung einem Sprechenden zuordnen könnte. Eine Marotte, aber eine überflüssige, wie die Sache mit dem U-Turn.

Die Rezensenten sind wie üblich des Lobes voll; aber wer ein paar Reportagen über Berlin oder Asylsuchende gelesen hat, braucht den Roman nicht zu lesen.

https://www1.wdr.de/kultur/buecher/max-annas-illegal-100.html

http://www.deutschlandfunkkultur.de/max-annas-illegal-krimiautor-jagt-uns-durch-berlin.950.de.html?dram:article_id=380864

http://www.kulturnews.de/max-annas-illegal/ (ein wenig reserviert)

https://www.perlentaucher.de/buch/max-annas/illegal.html

D. Grossmann: Kommt ein Pferd in die Bar (2016) – vorgestellt

David Grossmann: Kommt ein Pferd in die Bar. Roman. München 2016 = Frankfurt 2017

Die Idee des Buches: Ein mittelprächtiger Comedian namens Dovele tritt in einem Städtchen in Israel auf und unterhält das Publikum mehr oder weniger gekonnt. Er hat dazu den Ich-Erzähler eingeladen, einen pensionierten Richter, den er seit seiner Jugendzeit kennt und der ihn beurteilen soll. Zu den beiden gesellt sich als dritte wichtige Person eine Bekannte Doveles ebenfalls aus der Jugendzeit, die der Unterhalter zunächst beleidigt, aber später akzeptiert, die aber fest zu ihm hält. Die Show kippt langsam, ganz langsam: Der Comedian greift auf Stoff seines Lebens zurück, letztlich auf eine endlose Autofahrt zum Begräbnis und sein vermeintliches Versagen beim Tod seiner Mutter, als er 14 war; der Richter bekommt Gewissensbisse, weil er seinen Freund damals vermeintlich verraten hat; die Show kippt also, das Publikum verlässt nach und nach die Veranstaltung. Dann ist Schluss, das Ende ist offen.

Die Kritiker überschlagen sich vor Begeisterung, ich habe mich bis zum Ende durchgekämpft (und ab S. 210 ein wenig geschummelt): Man wartet zwischen einigen ordentlichen Witzen fortwährend darauf, dass irgendetwas passiert – und heraus kommt das „Versagen“ zweier 14jähriger, zu dem man als Erwachsener höchstens „na, ja“ sagen kann. Zwischendurch werden einige Probleme der Menschen in Israel gestreift. Die Idee trägt kein Buch von 250 Seiten.

https://www.welt.de/kultur/literarischewelt/article152161105/In-einem-Saal-in-Netanja.html

http://www.deutschlandfunkkultur.de/david-grossman-kommt-ein-pferd-in-die-bar-blick-in-die.1270.de.html?dram:article_id=344209

https://www.gute-literatur-meine-empfehlung.de/autoren-a-l/grossman-david/david-grossman-kommt-ein-pferd-in-die-bar/

https://derstandard.at/2000031832494/David-Grossmans-Kommt-ein-Pferd-in-die-Bar-Alles-andere

http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/autoren/israels-schriftsteller-schuetzen-sich-mit-ironie-13427190.html

https://www.noz.de/deutschland-welt/kultur/artikel/665628/grossartige-vorstellung-von-david-grossman

https://caterinaseneva.wordpress.com/2016/05/18/david-grossman-kommt-ein-pferd-in-die-bar/

http://www.deutschlandfunkkultur.de/david-grossman-kommt-ein-pferd-in-die-bar-komoediant-am.1270.de.html?dram:article_id=350635

Wenn man die Kritiken überfliegt, sieht man, dass sie das Buch als Zeugnis des verstörten Lebens in Israel zur Kenntnis nehmen und loben; ich befürchte, das haben sie bereits vorher gekannt – in der Hinsicht hätte ich einige gescheite Reportagen über Israel diesem Roman vorgezogen.

Pfaller: Erwachsenensprache (2017) – vorgestellt

Robert Pfaller: Erwachsenensprache. Fischer 2017 (14,99)

„Pfaller behauptet, die Postmoderne zeichne sich – anders als die Moderne – durch ihre Politiken der Ungleichheit aus. Nicht mehr der Anspruch der Menschen auf einen gewissen Teil des gesellschaftlichen Reichtums solle befriedigt werden, sondern lediglich ihrer spezifischen Empfindlichkeit eine symbolische Anerkennung widerfahren. Pfaller qualifiziert sich damit als Verschwörungstheoretiker, auch wenn dieses Theorem unter dem Etikett Verblendungszusammenhang des Kapitalismus schon länger herumspukt. Natürlich war der Kapitalismus demnach nie so blöd, einfach nur Ungleichheit zu erzeugen. Er kaschierte sie durch immer neue Masken.
Pfaller spießt deren jüngste Erscheinung in Form der Diversitätspolitik auf: Die neoliberale Gesellschaft fördere nicht die Ärmeren und Ärmsten, damit diese möglichst so gut wie alle Übrigen leben könnten. Sie fördere vielmehr immer nur Ausnahmen, um alle Übrigen getrost verkommen zu lassen. Dabei ist es doch so einfach: „Wenn man mit den Kämpfen der Diversität beginnt“, so Pfaller, komme man niemals zur Gleichheit. Beginne man aber „mit der Gleichheit und gelangt zu einer Lösung, bleibt auch von den Problemen der Diversität nichts mehr übrig“.
Wer die Ungleichheit und den davon profitierenden Rechtspopulismus stoppen wolle, müsse sich der Frage stellen, ob die Empörung der verarmenden Bevölkerungsgruppen einen Ausdruck finden kann – und zwar einen anderen als den der rechtspopulistischen Parteien. Zuerst müsse man dafür die Dinge wieder beim Namen nennen. Darum Pfallers Plädoyer für die titelgebende „Erwachsenensprache“. Das Durchforsten von Kinderbüchern nach diskriminierenden Begriffen wie „Negerkönig“ oder die Kennzeichnung literarischer Texte mit Warnungen seien Ermunterungen zur Empfindlichkeit, die die Erwachsenen infantilisiere und entsolidarisiere.
Wer sich ständig durch das Besondere diskriminiert fühlt, vergesse die Falschheit des Allgemeinen. Was wiederum von den Profiteuren dieser Falschheit beabsichtigt ist. Pfallers Anklage schwingt sich am Ende zu dem Urteil auf, dass es die infamen Sozialdemokraten und Grüne gewesen seien, die sich mit ihren wirtschaftlichen Reformen zum willfährigen Erfüllungsgehilfen der Neoliberalen gewandelt hätten. Ihre an sich begrüßenswerte Diversitäts- und Minderheitspolitik sei darum auch nur ein Täuschungsmanöver gewesen.“ (Gerald Wagner in der FAZ, siehe:)

https://www.buecher.de/shop/die-deutsche-sprache/erwachsenensprache/pfaller-robert/products_products/detail/prod_id/48106018/#reviews (FAZ)

http://derstandard.at/2000071362309/Philosoph-Robert-Pfaller-ortet-Bankrott-der-Postmoderne

http://www.sueddeutsche.de/kultur/sachbuch-erwachsenensprache-wenn-ein-philosoph-zur-kritik-ausholt-1.3821264

http://www.radiobremen.de/bremenzwei/rubriken/buchtipps/erwachsenensprache102.html

http://www.br.de/radio/bayern2/sendungen/sozusagen/sozusagen-pfaller-erwachsenensprache-100.html

http://www.deutschlandfunkkultur.de/robert-pfaller-erwachsenensprache-die-januskoepfigkeit-der.1270.de.html?dram:article_id=402218

http://www.neuer-weg.com/node/6020

Auf youtube:

https://www.youtube.com/watch?v=pMJYYbJH_Yo Interview 24.11.17

https://www.youtube.com/watch?v=9PWeOgaFN_U Vortrag 22.11.17

https://www.youtube.com/watch?v=OpupkfAPkug über das Buch

Weitere (ältere) Beiträge dort über und mit Robert Pfaller!

Sasha M. Salzmann: Außer sich – vorgestellt

Sasha Marianna Salzmann: Außer sich. Suhrkamp 2017

S. M. Salzmann hat ein Buch geschrieben, in dem Ali resp. Anton – Zwillinge, aber irgendwie auch identisch – sich suchen und durch die Welt irren, jede Menge Zeitgenossen vögeln (und umgekehrt, in alle möglichen Körperöffnungen), sich Testosteron spritzen, um das Geschlecht zu verändern, und durch Istanbul schwirren, wo ich mich leider nicht auskenne. Und das soll das moderne Lebensgefühl sein?

Queer steht heute sowohl für die gesamte Bewegung als auch für die einzelnen ihr angehörenden Personen. Es ist eine Art Sammelbecken, in dem sich – je nach Selbstaussage – außer Schwulen, Lesben, Bisexuellen, Intersexuellen, Transgendern, Pansexuellen, Asexuellen und BDSMlern auch heterosexuelle Menschen, welche Polyamorie praktizieren, und viele mehr finden lassen. Eine Besonderheit von queer im Vergleich zu Identitäten wie lesbisch oder schwul ist, dass die Betonung auf der eigenen – von der Heteronormativität abweichenden – Geschlechterrolle, Geschlechtsidentität bzw. Lebensweise liegt, während ein etwaiger Partner eine geringere Rolle spielt.“ (Wikipedia, Art. „queer“).

Ich befürchte, da wird etwas missverstanden: Natürlich hängt meine Identität auch mit meinen xy-Chromosomen zusammen und den dadurch hervorgerufenen Geschlechtsmerkmalen, Körpersäften, Abenteuern, Freuden und Leiden und Irrtümern: Aber meine Identität umfasst viel mehr. Und die ganze Wanderei durch 54 oder wie viel verschiedene Geschlechtsausprägungen: führt sie zum wahren Ich (das es sowieso nicht gibt)?

Heute schrieb mir eine frühere Schülerin, dass sie im November geheiratet, bald darauf ihren zweiten Sohn geboren hat und seit 2016 im eigenen renovierten Häuschen in einem Dorf nahe der Mosel wohnt: Das muss nicht für alle Zeiten so bleiben, aber soll ihr Leben weniger erstrebenswert als das der quasifeministischen Sexwandererinnen sein? Soll sie weniger modernes Lebensgefühl verkörpern als Ali in Salzmanns Roman? Wäre eine Erzählung ihres Lebens weniger Kunst als Salzmanns Roman von Ali und Anton?

Was die begeisterten literaturpäpstlichen Rezensenten meinen:

http://www.ndr.de/kultur/buch/Sasha-Marianna-Salzmann-Ausser-sich-,salzmann106.html

http://www.deutschlandfunk.de/sasha-marianna-salzmann-ausser-sich-wenn-sich-das-ich.700.de.html?dram:article_id=396109 (vom Ende der Besprechung: „Denn diese Prosa ist nicht auf Themen hingeschrieben; sie produziert auch keine Ergebnisse. Auch ist dieser Text keinesfalls darauf angelegt, um jeden Preis zu gefallen. Er ist eckig, sperrig, oft kühn in seiner Bildsprache und überschießend in seinem emotionalen Gehalt. Aus „Außer sich“ sprechen vor allem eine innere Dringlichkeit und eine sprachliche Kraft, die buchstäblich in der Lage sind, geografische und Genregrenzen zu überschreiten.“) Ich frage mich: Wozu liest man solch ein Buch (die letzten 50 Seiten habe ich kursorisch teils überflogen, teils übersprungen – ohne das Gefühl, etwas verpasst zu haben)? Dass ein vermeintliches Ich nicht festliegt, weiß ich seit langem, dass viele Seelen in unserer Brust wohnen – aber doch auch, dass es Verlässliches gibt oder geben soll, und den gewohnten Gang des Normalen.

http://www.zeit.de/2017/38/sasha-marianna-salzmann-ausser-sich

http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/rezensionen/belletristik/sasha-marianna-salzmanns-romandebuet-ausser-sich-15189639.html (Ich bezweifele, dass Frau Salzmann ein zeitgenössisches Lebensgefühl trifft. Woher kennt die Rezensentin Sandra Kegel das moderne Lebensgefühl?)

http://www.deutschlandfunkkultur.de/sasha-marianna-salzmann-ausser-sich-eine-wilde-intensive.1270.de.html?dram:article_id=397244 (350 wilde Seiten – das stimmt: Ich liebe es ruhiger, distanzierter, dezenter.) Vielleicht gehöre ich bereits der Welt von gestern an?

P.S. Nachträglich lese ich den vorzüglichen Aufsatz „Keine Grenze. Nirgends. Von ‚Transgender‘ zum ‚Transhumanismus’“ von Bettina Gruber (in: Tumult. Vierteljahresschrift für Konsensstörung, Nr. 04/2017, S. 9 ff.). Gruber führt aus, dass „das Durchbrechen realer und symbolischer Grenzen“ den Erfolg westlicher Gesellschaften ausgemacht hat und dass Grenzüberschreitung „eine Kernmetapher des modernen Westens“ ist. Der Komplex ‚Gender‘ ist im Gegensatz zu seiner Selbststilisierung keine Aufklärung über das Wesen der Geschlechter, keine Befreiungsbewegung und kein Aktivismus für Minderheitenrechte, sondern ein Vorreiter der Idee totaler Montierbarkeit des Individuums.“

Jetzt verstehe ich besser, was mich an Salzmanns Buch so verstört: Es ist das in Ali entworfene Lebensideal des Überschreitens jeder Grenze. Ein bisschen mehr Bescheidenheit täte Ali, Frau Salzmann und uns allen gut. Dieses moderne Lebensgefühl (Sandra Kegel) völliger Beliebigkeit, die totale Fixierung auf die Steigerung des Fickens in allen Formen und Varianten zerstört nicht nur jede Erotik, sondern auch unsere Menschlichkeit.

2. P.S. Wir sprachen von dem Geltungsanspruch, aus dem heraus jede Zeit sich durch ein Eigenes und Großes hervortun will. (…) Die Gegenwart sucht so sehr das Unterscheidende, das ihr vor dem Überkommenen ein Eigensein verschafft, ist so dankbar dafür, daß sie – und dies um so mehr, je weniger noch traditionale objektive Maßstäbe gegenbalancieren – das Neue schon allein um seiner Neuheit willen begrüßt. Weil es ein Neues ist, hofft sie, es werde auch ein Gehaltvolles sein. Aufgrund des einzigen Vorzugs, modern zu sein, kommt das Geringe zu Ansehen. Was ihm an echter Substanz fehlt, das stopft ihm die Gegenwärtigkeit nach.“ (Michael Landmann: Gegenwart. In: Das Ende des Individuums, Stuttgart 1971, S. 134 f.)

S. Lenz: So zärtlich war Suleyken – vorgestellt

Man kann sein Herz an Siegfried Lenz‘ Erzählungen „So zärtlich war Suleyken“ (1955) verlieren; ein Ich-Erzähler berichtet von den skurrilen Ereignissen in Suleyken, einem Dörfchen in Masuren, das außerhalb unserer Welt und unserer Zeit liegt. Er erzählt in ruhiger, liebevoller Distanz von den Menschen, die allesamt Originale sind – das beginnt mit seinem Großvater, der im Alter von etwa 70 Jahren zu lesen lernte und davon so begeistert war, dass er den Kampf mit dem herannahenden Feind immer wieder aufschob, bis der feindliche General drohend vor ihm stand. Da bat er er sich aus, die letzten zwei Seiten noch lesen zu dürfen, worauf besagter General trotz seiner schrecklichen Drohungen entsetzt die Flucht ergriff.

Voller Seelenruhe sind die Menschen, von denen erzählt wird, ob sie nun klauen oder am Reichtum leiden, den sie durch eine Wette gewonnen haben… Das Glück liegt ganz nahe, wenn man die 20 kurzen Geschichten liest.

https://www.fischerverlage.de/media/fs/308/LP_978-3-596-52087-9.pdf (Leseprobe)

https://www.youtube.com/watch?v=FHTwaEQ44zw (vorgelesen aus dem Buch)

http://www.zeit.de/1955/45/so-zaertlich-war-suleyken

http://www.belletristiktipps.de/archives/945

http://www.eckhard-ullrich.de/alte-sachen/1496-siegfried-lenz-so-zaertlich-war-suleyken

https://radiergummi.wordpress.com/2014/12/06/siegfried-lenz-so-zartlich-war-suleyken/

Sterne: Leben und Ansichten von Tristam Shandy, Gentleman – gelesen

Leben und Ansichten von Tristam Shandy, Gentleman“ von Laurence Sterne ist einer der ganz großen Romane der Weltliteratur. Es gibt genügend Charakterisierungen und Würdigungen des Buches (s. die Links); ich möchte in Stichworten den „Inhalt“ der ersten beiden der neun Bücher des Romans skizzieren, damit man eine Vorstellung davon bekommt, wie Sterne in den Themen springt und die Zeit dehnt – erst im dritten Buch wird die Geburt des Ich-Erzählers Tristam beschrieben. Also, geordnet nach Buch und Kapiteln:

Erstes Buch

1 Störung bei der Zeugung des Ich-Erzählers

2 über die Gefährdung des Homunkulus nach der Zeugung

3 spätere Klage des Vaters über die Störung

4 Zeugung Anfang März 1718, das ergibt sich aus der Kombination von Beischlaf und Uhraufziehen am Abend des 1. Sonntags jedes Monats

5 Geburt Tristam Shandys am 5. November 1718; Klage über sein Leben

6 über sein Schreiben, an den Leser gerichtet

7 wie seine Hebamme eine solche geworden war

8 über Steckenpferde – Widmung an den Lord

9 Angebot, diese Widmung zu kaufen – Widmung des größeren Teils des Buches an den Mond

10 der Pfarrer und sein dürrer Gaul – warum er ein so schlechtes Pferd reitet – warum er die Lizenz der Hebamme bezahlt hat – was die Leute dazu sagen

11 Pfarrer heißt Yorick, Familie stammt aus Dänemark (mit Hofnarr aus „Hamlet“ verwandt); ein harmloser, unerfahrener Mann, der gern Witze (auch über andere) macht

12 Freund warnt ihn vor leichtsinnigem Spotten, zu spät: Verspottete rächen sich an ihm; Besuch des Eugenius beim sterbenden Yorick, sein Grabstein – mehrere Anspielungen auf den „Don Quijote“

13 über den Ruhm der Hebamme

14 wieso der Autor nur langsam beim Schreiben vorankommt

15 Klausel des Ehevertrags seiner Eltern über das Recht der Mutter auf eine Entbindung in London – weshalb Tristam wegen einer unbegründeten Londonreise mit platter Nase zu Hause geboren wurde

16 Rückkehr von der unbegründeten Londonreise im Zorn

17 Ankündigung des Vaters bei der Zeugung, seine Frau werde nicht in London entbinden

18 frühzeitige Suche der Mutter nach einer Hebamme; Sorgen des Vaters, v.a. wegen der Landflucht nach London; die Mutter setzt die Hebamme als Helferin gegen den Vater durch; über Tristams Verhältnis zu Jenny

19 des Vaters Einschätzung von Vornamen, seine rhetorischen Fähigkeiten; er verachtet den Namen Tristam

20 ob man ungeborene Kinder taufen kann – Reflexionen über das Lesen; das Gutachten der Sorbonne von 1733; Vorschlag, alle Homunkuli direkt nach der Trauung bedingungsweise zu taufen

21 über das englische Klima – Onkelt Toby, ein Original, äußerst züchtiger Mensch; er mag nichts von Tante Dinahs Affäre hören (anders der Vater)

22 Tristam: im Leben und Schreiben von Digressionen (Verzögerungen) bestimmt

23 über die Erkenntnis eines Charakters und seine Darstellung

24 Zusammenhang Steckenpferd – Charakter

25 über die Verwundung Onkel Tobys an der Leiste, sein Krankenlager

Zweites Buch

1 Toby erzählt von der Belagerung von Namur (1695); er bekommt einen Plan der Festung

2 über den Grund der Verwirrung in Tobys Erzählungen: der ewig schwankende Gebrauch der Wörter

3 wie die Erforschung von Befestigungen Tobys Leidenschaft wurde

4 nach vier Jahren Studium von Festungsanlagen will Toby gesund werden

5 Aufbruch Tobys nach Shandy-Hall, wo er ein Haus mit Land besitzt; Diener Trim schlägt vor, dort selber Befestigungen zu bauen

6 die Mutter schickt nach der Hebamme, der Vater nach dem Arzt

7 Vater schickt sich an, Toby die Anatomie der Frau zu erklären

8 über die Dauer des erzählten Geschehens und des Erzählens

9 Diener Obadiah trifft Dr. Slop vor der Tür, der fällt vom Pferd

10 Dr. Slop trifft im Haus ein

11 Er hat seine Instrumente nicht bei sich.

12 Toby ergeht sich in Feinheiten der Fortifikation; der Vater beschimpft ihn, sie versöhnen sich

13 kurz über die Praxis des ehelichen Beischlafs

14 über den Segelwagen des Stevinus

15 Trim hat des Buch des Strevinus geholt, aus dem eine Predigt herausfällt

16 Trim soll sie vorlesen

17 Trims Körperhaltung dabei; Predigt zu Hebr 13,18; Trim beginnt zu lesen – Trims Bruder ist von der Inquisition verhaftet – über das gute Gewissen; die Predigt wird mit Unterbrechungen vorgelesen – über Selbstbetrug und über den Katholizismus; es ist Yoricks Predigt

18 Dr. Slop wird informiert, dass er der Hebamme nur assistieren darf.

19 philosophische Überlegungen des Vaters, in Verbindung mit dem Problem der richtigen = gehirnschonenden Methode des Gebärens; der Kaiserschnitt, vom Vater gelobt, von der Mutter abgelehnt

https://de.wikipedia.org/wiki/Leben_und_Ansichten_von_Tristram_Shandy,_Gentleman (knapp)

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Life_and_Opinions_of_Tristram_Shandy,_Gentleman (engl., umfangreich)

http://www.klassiker-der-weltliteratur.de/tristram_shandy.htm (Zusammenfassung, kurz)

http://www.literaturwissenschaft-online.uni-kiel.de/wp-content/uploads/2015/10/Sterne_TristramShandy.pdf (kurze Analyse)

http://www.ndr.de/kultur/buch/Laurence-Sterne-Leben-und-Ansichten-von-Tristram-Shandy-Gentleman,weltliteratur190.html (Würdigung)

https://www.rezensionen.ch/laurence_sterne_tristram_shandy/303691174X/ (dito) = http://literaturkritik.de/id/10410

http://www.frankfurter-hefte.de/upload/Archiv/2013/Heft_11/PDF/2013-11_kesting.pdf (dito)

http://www.satt.org/literatur/07_01_sterne.html (dito)

http://www.br.de/radio/bayern2/inhalt/hoerspiel-und-medienkunst/hoerspiel-tristram-shandy-100.html (Hörbuch)

http://www.br.de/radio/bayern2/inhalt/hoerspiel-und-medienkunst/hoerspiel-sterne-tristram-shandy-gentleman-100.html (dito? Hörspiel)

http://gutenberg.spiegel.de/buch/tristram-shandy-5100/1 (Text, Ü. A. Seubert, 1880)

http://www.zeno.org/Literatur/M/Sterne,+Laurence/Roman/Tristram+Shandy/Erster+Band (dito, Ü. ?)

Um einen Eindruck vom Text zu vermitteln: Ich habe (allerdings in der modernen Walter-Übersetzung) eine köstliche Passage über den Nutzen der Hilfsverben gefunden. Tristams Vater hat sich Gedanken über die Erziehung seines Sohnes gemacht, hält sie in einem Buch fest und trägt sie hier seinen staunenden Zuhörern vor. Ich gebe sie leicht gekürzt wieder:

Ich bin überzeugt davon, Yorick, fuhr mein Vater fort, indem er halb las, halb frei sprach, daß es auch in der intellektuellen Welt eine nordwestliche Durchfahrt giebt, und daß die Seele des Menschen einen kürzeren Weg einschlagen kann, um zum Wissen und zum Erkennen zu gelangen, als den gewöhnlichen. – Aber ach! nicht neben jedem Acker läuft ein Fluß, oder ein Bach – nicht jedes Kind, Yorick, hat einen Vater, der ihm diesen Weg zeigen könnte.

Das Ganze beruht – dies sagte mein Vater mit leiserer Stimme – auf den Hülfszeitwörtern.

Hätte Yorick auf Virgils Natter getreten, er hätte nicht erschrockener aussehen können. – Ich erstaune selbst darüber, rief mein Vater, der es bemerkte, und halte es für einen der beklagenswerthesten Uebelstände unseres Bildungsganges, daß die, welchen die Erziehung unserer Kinder anvertraut ist, deren Geschäft es sein sollte, ihren Geist zu entwickeln und ihn mit Ideen zu befruchten, damit die Einbildungskraft sich frei bewege, bis jetzt so wenig Nutzen von den Hülfszeitwörtern gezogen haben, wie es der Fall ist, mit Ausnahme etwa von Raymond Lullius und dem ältern Pellegrini, welcher Letztere sich in dem Gebrauche derselben bei seinen Gesprächen eine solche Fertigkeit erworben hatte, daß er einen jungen Mann in wenigen Lehrstunden dahin bringen konnte, über jeden beliebigen Gegenstand ganz plausibel pro und contra zu reden und Alles, was darüber gesagt oder geschrieben werden konnte, zu sagen oder zu schreiben, ohne sich in einem Worte verbessern zu müssen, worüber Alle, die es sahen, erstaunt waren.

Ich möchte das gern ganz begreifen, unterbrach Yorick meinen Vater. – Sie sollen es, erwiederte dieser. – Die höchste Anwendung, deren ein Wort fähig ist, ist als bildlicher Ausdruck, – wodurch meiner Ansicht nach die Vorstellung gemeiniglich eher abgeschwächt, als verstärkt wird – doch lassen wir das; hat nun der Geist diese Anwendung davon gemacht, so ist die Sache zu Ende; – Geist und Vorstellung sind mit einander fertig, bis eine zweite Vorstellung auftritt u.s.w.

Nun sind es aber die Hülfsverben, welche die Seele in den Stand setzen, das ihr zugeführte Material selbstständig zu behandeln, und durch die Beweglichkeit der großen Maschine, um die es läuft, neue Wege der Untersuchung zu eröffnen und jede einzelne Vorstellung millionenfach zu vervielfältigen.

Sie erregen meine Neugierde im höchsten Grade, sagte Yorick. […]

Die Hülfsverben, von denen hier die Rede ist, fuhr mein Vater fort, sind sein, haben, werden, mögen, sollen, wollen, lassen, dürfen, können, müssen und pflegen in den verschiedenen Zeiten der Gegenwart, Zukunft oder Vergangenheit und in Verbindung mit dem Verbumsehen angewandt. Als positive Frage: Ist es? Was ist es? Kann es sein? Konnte es sein? Mag es sein? Mochte es sein? – Als negative Frage: Ist es nicht? War es nicht? Soll es nicht sein? – Oder affirmativ: es ist – es war – es muß sein, – oder chronologisch: Ist es je gewesen? Kürzlich? Wie lange ist es her? – oder hypothetisch: Wenn es war? Wenn es nicht war? Was würde daraus folgen? Wenn die Franzosen die Engländer schlagen sollten? Wenn die Sonne aus dem Thierkreis treten würde?

Würde nun eines Kindes Gedächtniß durch den rechten Gebrauch und die rechte Anwendung dieser Formen geübt, fuhr mein Vater fort, so könnte keine Vorstellung in sein Gehirn eintreten, und wäre es auch noch so unfruchtbar, ohne eine unendliche Menge von Begriffen und Folgerungen daraus zu ziehen. – Habt Ihr schon einmal einen weißen Bären gesehen? rief mein Vater und kehrte sich rasch nach Trim um, der hinter seinem Stuhle stand. – Nein, Ew. Gnaden, erwiederte der Korporal. – Aber Ihr könntet darüber reden, Trim, sagte mein Vater, wenn es sein müßte? – Wie wäre denn das möglich, Bruder, sagte mein Onkel Toby, wenn er nie einen gesehen hat. – Das brauch‘ ich gerade, erwiederte mein Vater, Du sollst sehen, daß es möglich ist:

Ein weißer Bär! Sehr wohl, habe ich je einen gesehen? Könnte ich jemals einen sehen? Werde ich jemals einen sehen? Dürfte ich jemals einen sehen? oder – sollte ich jemals einen sehen?

Ich wollte, ich hätte einen weißen Bären gesehen! (wie könnte ich mir sonst einen vorstellen?)

Sollte ich einen weißen Bären sehen, was würde ich dazu sagen? Wenn ich nie einen weißen Bären sehen sollte, was dann?

Wenn ich nie einen weißen Bären habe sehen können, sollen, dürfen, – habe ich vielleicht ein Fell von ihm gesehen? Habe ich einen abgebildet, geschildert gesehen? Habe ich je von einem geträumt?

Haben mein Vater, meine Mutter, mein Onkel, meine Tante, mein Bruder oder meine Schwestern je einen weißen Bären gesehen? Was würden sie darum geben? Wie würden sie sich dabei betragen? Wie würde der weiße Bär sich dabei betragen? Ist er wild? zahm? schrecklich? struppig? glatt?

Ist es der Mühe werth, einen weißen Bären zu sehen?

Oder eine weiße Bärin?

Ist es keine Sünde?

Ist es besser, als eine schwarze?

(5. Buch, Kap. 42 und 43, bzw. in der hier benutzen Ausgabe http://www.zeno.org/Literatur/M/Sterne,+Laurence/Roman/Tristram+Shandy: Zweiter Band, Kap. 42 und 43)

Der Fragekatalog erinnert mich übrigens an den sogenannten Beichtspiegel, mit dessen Hilfe wir als Kinder (analog die Erwachsenen) vor der Beichte unser Gewissen zu erforschen hatten, damit auch nur ja keine Sünde übersehen würde.